I. Определение мифологем "калинов мост" и "речка Смородинка"; их образы в жанрах устного народного творчества

1.1. Определения образов-символов "калинов мост", "речка Смородинка"

           Начиная работу, уже с самого начала сталкиваюсь с трудностями. Встречается два варианта написания - калинов и калиновый мост.
Возможно - простое отсечение окончания, а возможно - разные по смыслу слова. Обратимся к определению, что же такое Калинов (ый) мост.
           В.Я.Пропп в работе "Русская сказка" пишет: "Калиновый мост - всегдашняя деталь <волшебных сказок>. Объяснить ее не берусь, скажу только, что река обычно представляет собой как бы границу между мирами"1 . Из данного определения видно, что Смородинка и калинов мост сливаются, составляют собой единое целое, трудноотделимый друг от друга образ. Но так ли это, рассмотрим немного позже.
           В словаре В.И.Даля, в статье - "Калина", говорится: "В сказках поминаются мосты калиновы: это гать, мощенная хворостом, калиной, дорога по болоту"2 . Калина, в свою очередь это "кустарник семейства жимолостных с белыми цветками и красными горькими ягодами"3 . Также калина может быть "деревцем до четырех метров высотой, ствол которого покрыт трещиноватой серовато-бурой корой. Встречается она в подлеске и по опушкам лиственных и смешанных лесов, берегам рек, озер, болот лесной и лесостепной зон европейской части России…"4
           В.И.Клименко в "Кратком пояснительном словаре" к роману "Воспитанник Богов" (первый вариант названия - "Калинов мост") говорит, что "Калинов мост - устойчивый образ места, служащего переходом из одного мира в другой. Как правило, все битвы славянских богатырей с нечистью происходили на Калиновом мосту"5 .
А. И. Асов в Толковнике к Книге Коляды дает следующее определение Смородинки: "Смородина - огненная речка между Светлым и Темным Царствами"6 .
И, наконец, К.И.Плешаков в своем романе "Илья Муромец" пишет, что "Смородинка - имя речки в глубине Русской земли, в лесах и болотах. Никто доподлинно не знает, что там происходит, но только говорили испокон веку все знающие люди, что именно там наш мир переходит в мир иной. Говорят: отлетают души и несутся на Смородинку, и где-то там проникают в мир посмертный"7 .

1. 2. Первичная номинация образов "калинов мост", "речка Смородинка"

           Итак, из предыдущего параграфа, видно, что в основе определений лежит мотив перехода из реального мира в иной, с одного берега на другой. Их единственной семантикой может быть "место смерти", иначе - граница, отделяющая живых от мертвых. То есть образы получают конкретную номинацию. (Номинация - именование, называние персонажа, образа, предмета и др.).
           Что же предшествовало данному наименованию? Ведь так просто представить мост, заросший калиной, через речку, на берегу которой растут смородиновые кусты - идиллическая картина, немного напоминающая заброшенный фруктовый сад.
           Т.В.Зуева в работе "Волшебная сказка" отмечает: "Центрообразующим сказочным мотивом и, следовательно, первым мифом, вокруг которого стала происходить циклизация, явился миф о победе над чудовищем. Б.А.Рыбаков объяснил его происхождение реальной практикой древних охотников эпохи палеолита. Внимание ученого привлекли такие детали, как калиновый мост, огненная река и особенности чудовища: оно огромно и непомерно сильно, хоботисто, своего противника вбивает в землю; его же самого убивают раскаленными камнями и песком <землей >, забрасывая их ему в пасть"8
<в глаза> - (см. сборник сказок А.Н.Афанасьева, например, "Иван Быкович"). "Мост, по которому пойдет массивное мифическое чудище, - пишет Б. А. Рыбаков, - изготовлен из калины, мелкого и крайне непрочного кустарника, абсолютно непригодного для каких бы то ни было построек. Ветками калины можно только прикрыть, забросать что-либо, но не строить из них. Чудовище иногда находится под этим калиновым мостом. У этого декоративного моста близ огненной реки происходит встреча и бой героя с чудовищем, у которого нет единого наименования: его называют то Чудом-Юдом, то Змеем, то заимствованным из былин Идолищем"9 .
           "Не думаю, что будет большой натяжкой признать в этих сказочных приметах чудища обрисовку древнего мамонта (или мамонтов), загнанного огненной цепью загонщиков в ловчую яму, в подземелье, замаскированное ветками кустарников (калины)"10 . ( См. также применение этой версии в художественном тексте Ю.Никитина "Князь Владимир", кн.1, гл.2; здесь,
стр. 41).
           "Слово калиновый связано, по-видимому, не с кустарником, а с первичным калить, то есть сильно нагревать в огне. Известен также славянский глагол калеть - "коченеть, цепенеть, неметь от жару или стужи". Окалеть - значит умереть, сделаться колом. Глаголы калить и калеть образовались от одного глагола в результате расслоения его значения"11 . А.А.Потебня в работе "О некоторых символах в славянской народной поэзии" подтверждает сделанное
предположение: " эпитеты слова калина: ясная, красная, жаркая, червонная - так решительно относят это слово к понятию огня, что нет возможности
сомневаться в том, что оно одного происхождения с калить, раскалять". ( Позднее Потебня признал, что "сближение слов калина с калить, кажется, ложно")12 . "Слово мост также имеет древний смысл: оно может означать плоскость, искусственно вымощенную с определенной целью. Формула калиновый мост на языке праславян-охотников и в мифе буквально означала замаскированную загонную яму, где человек вступал в смертельный поединок с огромным зверем, вследствие чего она и приобрела метафорическое значение "место смерти".
           Сохраняя функциональный смысл выражения калиновый мост ("место боя", "место смерти"), сказка утратила его изначальную номинацию. А так как конкретность - необходимая форма фольклорного сознания, то произошла замена, вторичное наименование: загонная яма превратилась в мост через реку. Вероятно, от этого калинова моста происходят и разнообразные сказочные чудесные мосты - золотые и хрустальные, то есть происходит последующая номинация. Пафос героического уступил здесь место эстетике чудесного"13 .
           Калиновый мост перекинут через реку, которая имеет два наиболее устойчивых признака: она огненная ( например, "Иван крестьянский сын и мужичок сам с перст, усы на семь верст"- из сб. А. Н. Афанасьева), а название ее - Смородина (например, "Иван Быкович"- там же). Смородина происходит от древнерусского слова смород, употреблявшегося в XI -XVII веках, что означает "вонь, сильная духота, вонючий удушливый запах, гарь, угар, чад, смердячий дух, особ. пригорелый. Смородный - смердячий, смрадный, вонючий, чадный, от жирной пригари."14
           "Огонь и смрад окутывали ловчую яму, в которой горел хворост (подожженный бросаемыми в западню факелами), обгорала косматая шерсть (до полутора метров длиной), смердела кровь убиваемого животного. При этом оно, конечно, металось, ревело, стонало от боли, бушевало, и было очень опасно"15 . Вставший на задние ноги ревущий и пылающий великан, размахивающий подобными крыльям ушами, с поднятым вверх хоботом и трехметровыми изогнутыми бивнями, и вправду мог показаться огнедышащим, крылатым и трехголовым чудовищем.
           "Как и калиновый мост, формула чудо-юдо с течением веков утратила свою первоначальную номинацию, перешла в разряд абстрактных категорий, стала обозначать нечто неожиданное и ужасное вообще. Но сказка и ее наполнила вторичной номинацией: чудо-юдо представляется как многоголовый огнедышащий Змей"16 .
           Также, вполне вероятно, что, как священное животное, мамонт назывался иносказательно - "Гора", "Горынь", отсюда могло возникнуть и позднейшее сказочно-былинное наименование - Змей Горыныч.
           "Древние охотники стремились воздействовать на силы природы с помощью магических ритуалов. Ритуальный танец дополнялся "музыкальным" и словесным сопровождением. На определенной стадии, как отмечал В.Я.Пропп , происходит процесс "открепления сюжета и акта рассказывания от ритуала", и тогда рождается миф о победе охотника над зверем. В еще более поздние эпохи миф преобразуется в сказочный мотив"17 .

1.3. Образ небесного моста

           В своей следующей работе "О мифическом значении некоторых обрядов и поверий" А.А.Потебня пишет: "есть значительное число сказок о вражде змея и богатыря, который оказывается, по некоторым приметам громовым божеством. Судя по поверью, что, когда гром гремит, то это Илья по небесному мосту ездит в колеснице, и здесь мост есть свод небесный. Мост этот калиновый или металлический по связи калины ( символические значения коей: красота, молодость, девство, любовь - указывают на свет) и металлов со светом, блеском"18 . Здесь А. А. Потебня опровергает ранее принятое им "сближение слов калина с калить, потому что калить = лит kalti, бить, ковать, и значение жара, огня и красного цвета может быть разве позднейшее. ( Ср. также в германской мифологии мост, через который должны переправляться на тот свет души усопших, и представление радуги мостом богов)". Радуга, как неожиданно появляющийся волшебный небесный мост, который своими концами уходит по землю, а вершиной касается небесного свода, мост через время, мост через солнце, мост в прошлое, настоящее и будущее, мост в никуда. Радуга сама по себе могла представляться мостом, например, в сказках, где жениху задают построить за ночь мост - золотая мостина - серебряная мостина. По всей вероятности, и "калиновый мост", через который переезжает Илья Муромец (Киреевский, I, 5), есть первоначально - небесный. Через калиновый мост лежит путь в рай:

Ой через воду тай через Дунай
Стоят мостоньки калиновиi,
Калиновиi, покощениi,
Покощениi жуковинами.
Ой ишов ними господаренько,
Тай зострiчае два, три ангели:
"Най Бiг, помай Бiг, господареньку!"...
                                            ( Головацкий, 1864, кн.1,27-28)

А. Н. Афанасьев пишет об этом так: "…Мост-радуга в поэтических сказаниях индоевропейских народов представлялась священной дорогой, по которой боги сходили с высокого неба на землю; теми же дорогами следовали и души усопших, устремляляясь в пресветлый рай"19 . До сих пор сохранилась вера в то, что радуга - путь к стране отцов, мост в небесное пространство. В скандинавской поэме "Эдда" радуга называется небесным мостом.

1. 4. Образ калинового моста в свадебных песнях

           Образ калинового моста встречается и в семейной обрядовой поэзии - свадебных песнях. Через калиновый мост или просто мост, кладку переходят жених и невеста в одной из песен девишника:

Ах ты Дымка, Дымка-река,
Промежду Дымка гор протекла,
Через Дымку - быструю реку -
Мощены мосты калиновые,
Перекладинки-то валежные.
Что никто по мостам нейдет,
По калиновым не перейдет
Как Иван по мостам пройдет.
Как Михайлович-то перейдет.
За собою он Аксинью ведет,
Николаевну переведет....
                                            ( Гуляев, 1848,31)


           Н.Л.Колпакова в книге "Лирика русской свадьбы" представляет причитание невесты (№476):

Да от этой баенки до горенки
Да есть и мостики калиновы
Перекладины малиновы,
Да есть и столбики точеные,
Да есть головки золоченые
Да на этих-то головочках
Да там сидят да птицы-пташицы.
Они поют да жалобнешенько,
Ой, жалки песенки да с горючими слезами.

           Получив благословение от всех старших в доме, невеста поочередно отправляется в гости ко всем родственникам. В пути ее сопровождают подруги-вытницы и дорогой распевают разные проголосные песни.
           "Если невеста едет к тетке, то, подойдя к переднему крыльцу, девушки ее сопровождающие стелют войлок перед избныя двери и, ставши на него вместе с невестой, поют:

Не хотела ты, матушка,
На мосту меня заморозить.
Прищипало мои ноженьки резвыя
К мосту, да к калиновому;
Прищипало мои ручки белыя
Ко скобе да ко железною.

           Тетка между тем, постлавши в избе к порогу войлок (обратите внимание на эту интересную деталь в обряде - "мотив сведенного моста"), выходит в сени с туясом теплой браги для невесты и сопровождающих ее подруг. Невеста при этом падает тетке в ноги, а девушки поют краткую песню о кручине невесты, что она в последний, хоть и не в первый раз к ней приходит. Мысль песни понятна - выражает тоску о девической жизни"20 .
Вместо калинового моста может быть образ тонкого моста, либо жердочки:

…Через речку быструю…
Тут лежала жердочка
И тонка, и быстрая;
Вот по этой жердочке
Что никто не хаживал,
Никого не важивал.
Перешел детинушка,
Перевел девчинушку…21

           Мотив перевоза через реку или перевода по тонкой мостиночке символически означает переход из девичества в замужество. То есть происходит своего рода обряд инициации, преображения, когда человек переходит из одной своей ипостаси в другую. Этим семейная обрядовая поэзия схожа с мифологемой "победитель змея", заключенной в сказках.

1.5. Образ "Калинового моста" и "речки Смородинки" в народных заговорах

           Встречается образ калинового моста и в заговорах…
Начнем с речки Смородины, где у калинового моста отважный герой храбро сражался со Змеем Горынычем или Чудом-Юдом поганым. Если образ этой речки сохранился в фольклоре с языческих времен, то какую роль он играл в верованиях древних славян, откуда появился? Ответы на вопросы помогают найти народные заговоры. Их тексты до XVIII-XIX веков сохранились практически такими, какими их сложили в глубокой древности. Объяснение здесь простое: наши предки, веря в магическую силу заговора, боялись, что он потеряет свою силу, если будет произнесен с искажениями или пропусками. Поэтому заговоры заучивали слово в слово и, передавая из поколения в поколение, сохранили их почти в первозданном виде.
           В заговорах речка Смородинка чаще называется просто огненной или смоляной, что вполне отвечает ее описаниям в сказках: "…Приехали они к огненной реке, через реку мост лежит, а кругом реки огромный лес"22 . Так "эффектно" гореть может разве что смола. Иногда, особенно в былинах, огненную реку именуют Пучай-рекой, - видимо, оттого, что кипящая поверхность реки клокочет, бурлит, вспучивается:

То Пучай-река очюнь свирипая,
Во Пучай-реки две струйки очюнь быстрыих:
Перва струечка в Пучай-реки быстрым-быстра,
Друга струечка быстра, быдто огонь секет23.

Либо другой, прозаический вариант: "Разохалась Мамелфа Тимофеевна, стала Добрыню отговаривать:
- Милый сын мой Добрынюшка, ты не езди к Пучай-реке. Пучай-река свирепая, сердитая. Из первой струйки огонь сечёт, из второй струйки искры сыплются, из третьей струйки дым столбом валит"24.

           Заговорное же обозначение реки - "смородяная"( т. е. зловонная, см. выше объяснение В. И. Даля) , именно в форме прилагательного. Видимо, из-за едкого черного дыма и копоти эту реку в заговорах нередко называют черной. Позднее, когда смысл названия мифической реки забылся, в сказках появилось искаженное и облагороженное название - "Смородина".
           Непременный атрибут огненной реки - калиновый мост. Разумеется, и он не имеет ничего общего с калиной-кустарником. Можно только догадываться, из чего на самом деле был сооружен перекинутый через огненную реку мост, но то, что от бушующего внизу пламени он сделался красного каления, - сомневаться не приходится. Впрочем, в заговорах иногда наряду с названием "калиновый" упоминается и название "медяной", то есть медный, а в сказках может называться "железным" или "мурованим" (возможно обложенный камнем, кирпичом, скрепленный глиной, цементом).
Итак, пылающая огненная река, окутанная клубами едкого черного дыма... Без сомнения, этот фольклорный образ относится к числу мифических, сакральных, поскольку частью реального мира он по своей фантастичности быть не может. Славянские народы представляли мироздание состоящим из двух взаимопроникающих частей: внешний мир, принадлежащий людям, и мир высший, который также разделялся на две части - мир подземный - "тот свет", обитель мертвых и царство темных враждебных сил, и мир богов.
           Считалось, что путь в небесный мир богов лежит через восточные земли, священную и чудесную область - ведь именно на востоке восходит, "востекает" Солнце, одно из главных языческих божеств, податель тепла, света и жизни. В противоположность "доброй" стороне - востоку запад, в сознании древних, - страна зла и мрака, а позже - царство Сатаны: на западе Солнце заходит, "западает" за край Земли, словно временно умирает. Наступает ночь - пора нечистой силы, являющейся из преисподней, с запада.
           А теперь посмотрим, как в заговорах описывается путь к огненной реке: "Стану, не благословясь, пойду, не перекрестясь, дымным окном, подвальным бревном, мышьей тропою, змеиной норою, выйду я в чистое поле, в темный лес. В том лесу течет река, по этой огненной реке плывет осинова лодка. В этой осиновой лодке сидит черт с чертовицей спинами вместе, лицами врозь"25. . А вот отрывок из второго заговора: "Встану я, не благословясь, пойду, не перекрестясь, изо дверей во двери, из ворот в ворота, пойду не прямой дорогой - мышьими норами да лисьими тропами. Выйду на широкую улицу, стану на восток затылком, на запад - лицом, там живет батюшка Сатана…"26 .
           Стало быть, отправляясь на запад, произносящий заговор переносится в нижний мир, на "тот свет", в царство мертвых, а точнее, к его границе, поскольку огненная смородяная река разделяет собой миры живых и мертвых, мир людей и мир нечистой силы. Это подтверждает присутствие в подобных заговорах чертей, зловредных духов, пришедших в христианские верования из язычества. "… Из-под этого столба течет огненная река, по этой реке плывет лодка, в этой лодке сидит черт с чертихой"27 .
           "Следует сказать, что подобные заговоры с обратными, иррациональными действиями заклинателя и с обращением к злым силам произносились не для ограждения себя от возможной напасти, а, наоборот, тогда, когда заклинающий сам стремился нанести кому-либо вред. В остальных же случаях заговоры часто подчинялись христианским нормам, и порядок произнесения был обычным"28.
           Река, разделяющая миры живых и мертвых, существовала в мифологии многих народов, такова, например, "Лета - река забвения в подземном царстве (в древнегреческой мифологии); из нее души умерших пили воду и забывали всю свою прошлую жизнь"29. Вспомним также выражение "кануть в Лету" - то есть быть забытым, бесследно исчезнуть.

           Почему река именно огненная? Этому можно найти сразу несколько объяснений. Первое. Река, разделяя два мира, служит границей и началом мира подземного, тем самым является отчасти его принадлежностью, а значит, противоположна явлениям людского мира. На "том свете" все не так, как в мире людей, это именно "иной мир", потому-то и в реке не вода, а огонь. Там все иначе, неправильно и нелогично, на наш взгляд, там нет божественных законов миропорядка - вспомните начало заговорных текстов, где описываются неправильные действия и пути, ведущие в тот мир: "Встану не благословясь, пойду не перекрестясь...", то есть не по обычаю, не как принято у добрых людей. И второе. Возможно, потому и говорим мы "потусторонний мир", "потусторонние силы", что они расположены по ту сторону некой границы миров. Поэтому и протекла огненная река между двумя мирами, чтобы, сохраняя космический порядок, исключить даже малую возможность попадания в мир мертвых живого человека. Мир мертвых - это мир душ, тонкой материи, что собственно и остается от живого человека, его плоти после прохождения через огненный поток. Не оттого ли наши предки сжигали своих покойников, чтобы быстро уничтожить плоть и высвободить душу, сделать ее способной к проникновению в иной мир?

1. 6. Мотив "тонкого моста"

          Если принять во внимание, что калинов мост действительно сделан (сплетен) из калины, то есть кустарника (см. выше), то можно говорить и о мотиве (образе) тонкого моста. "Происхождение этого мотива не представляет собой никакой загадки. Огромное количество материалов показывает, что этот мотив идет от представления, что царство мертвых отделено от царства живых тонким, иногда волосяным, мостом, через который переходят души умерших... Интересно, что мотив моста почти всегда так или иначе содержит животное"*30 (Ср. появление Чуда-Юда на мосте; в художественном отношении сопровождение Чуда-Юда животными "позволяет дополнить некоторыми штрихами портрет его", а сам его выход "сделать более выразительным и живописным"*31: " выезжает чудо-юдо ...; под ним конь споткнулся, черный ворон на плече встрепенулся, позади хорт ощетинился"*32 ). "Праведная душа может радостно перейти, ведомая прекрасной девушкой, воплощением ее добрых дел, и сопровождаемая добрыми собаками, охраняющими мост... Злые же души не находят помощников. Они спотыкаются на тонком как волос мосту и низвергаются в пропасть."*33. Смотрите, например, завершение сказки "Иван Быкович": "Иван Быкович пошел по жердочке, а царица золотые кудри про себя говорит: "Легче пуху лебединого пройди!" Иван Быкович прошел… а старый старик… так и полетел в яму…".
          Видимо и калинов мост является отчасти отражением все тех же представлений. Во-первых, как мы выяснили, он хрупок, во-вторых, под ним протекает огненная река (речка Смородинка).

1.7. "Калинов мост" - символ кланово-племенного рубежа

          Р. Говард, ссылаясь на Немедийскую летопись, считал, что змеи - древние жители Земли и огненная река являлась границей между их старым миром и новым, человеческим; то есть другими словами, даже если не принимать версию Р. Говарда, можно сказать, что сказочный калинов мост - символ кланово-племенного рубежа, своего рода тотемный знак. Племя с тотемом калины предупреждало племя с тотемом змеи о суверенности территории, запрещало приход на свои земли. Эту версию может подтвердить следующий ряд образов из того же тотемного прошлого: "калинки-малинки" (вполне возможно, что эта известная песня была обрядовой, несла в себе определенный код; например, использовалась при посвящении в клан, либо при обращении к богам. Ср. "Ой, калина моя! Ой, малина моя!". И широко известный обрядовый рефрен "Ой, Дид-Ладо!") и былинного Калин-царя. Последний, "отголосок все тех же тотемных времен и подчас жестокого противоборства различных тотемов; лишь впоследствии произошло его совмещение с воспоминаниями о более знакомых по злодеяниям врагах, в основном о степняках-кочевниках, что веками терзали Русь"34; . Именно в это время и появляется образ конного Змея на калиновом мосту, связанный с появившимся внешним врагом - южными кочевниками, означающий то, что он является нападающей стороной. "О змеях (или чудах-юдах) говорится, что "они, злодеи, всех приполонили, всех разорили, ближние царства шаром покатили" 35.
          "В тех сказках, где действие происходит на мосту, Змей - всегда всадник. Когда он едет, "земля дрожит, мост дребезжит, вода ходуном ходит"; "земля стонет, лес вянет, с дуба листья валются - ужас шибко едет!"36
          В сказках этого типа конный Змей и его передвижение описаны так, как обычно описывается движение больших масс степной конницы. Вспомним "Слово о полку Игореве", где о скачущих половецких ордах говорится: "земля тутнетъ, реки мутно текутъ, пороси (пыль) поля прикрывають…"37


1 В. Я. Пропп. Русская сказка. - М.: "Лабиринт", 2000. - С. 232.

2 В. И Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.2. - М.: "Русский язык", 1989. - С. 78.

3 С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. - М.: "Азбуковник", 1999. - С. 261.

4 М. С. Александрова. Мой сад. - М.: "Дом", 2000. - С. 137.

5В. И. Клименко. Калинов Мост. - Новосибирск: "Мангазея", СО "Детская Литература", 2000. - C. 557.

6А. И. Асов. Свято-Русские Веды. Книга Коляды. - М.: "ФАИР-ПРЕСС", 2001. - С. 482.

7 К. И. Плешаков. Русские богатыри: Илья Муромец. Алеша Попович. - М.: "АРМАДА", 1998. - С. 22.

8Т. В. Зуева Сюжет восточнославянской сказки "Бой на калиновом мосту" в генетическом аспекте. // Проблемы поэтики русской литературы XIX века. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. - С. 5.

9Б. А. Рыбаков Язычество древних славян. М.: "София", "Гелиос", 2002. - С. 124.

10 цит. там же. - С. 125.

11Т. В. Зуева Сюжет восточнославянской сказки "Бой на калиновом мосту" в генетическом аспекте. // Проблемы поэтики русской литературы XIX века. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. - С. 5.

12А. А. Потебня. Символ и миф в народной культуре. Собрание трудов. М.: "Лабиринт", 2000. - С. 29; С. 458.

13Т. В. Зуева Сюжет восточнославянской сказки "Бой на калиновом мосту" в генетическом аспекте. // Проблемы поэтики русской литературы XIX века. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. - С. 5-6.

14 В. И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4. М.: "Русский язык", 1991. - С. 237.

15 Т. В. Зуева Сюжет восточнославянской сказки "Бой на калиновом мосту" в генетическом аспекте. // Проблемы поэтики русской литературы XIX века. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. - С. 6.

16Цит. там же. - С. 6.

17 Цит там же. - С. 6-7.

18А. А. Потебня Символ и миф в народной культуре. Собрание трудов. - М.: "Лабиринт", 2000. - С. 289.

19 А. Н. Афанасьев Поэтические воззрения славян на природу. - М.: "Современный писатель", 1995. - Т.3, С.141-142

20 Ю. В. Мизун, Ю.Г. Мизун. Святая Русь от Исхода до Крещения. М.: Вече", 2002. - С. 429.

21 Русская народная поэзия. Обрядовая поэзия. / Сост. К. Чистов, Б. Чистова. Ленинград. - "Художественная литература", 1984. - C. 343.

22А. Н. Афанасьев Народные русские сказки. - М.: "ТЕРРА", 1999. - С. 181.

23 А. Ф. Гильфердинг. Онежские былины. Т.2, №79, 3 изд., 1938-1949. - C. 53.

24Русские богатыри (былины) в пересказе И. В. Карнауховой. - Л.: "Детская литература", 1974. - С. 41.

25Русские заговоры и заклинания: Материалы фольклорных экспедиций 1953 -1993гг. / Под ред. В. П. Аникина. - М.: Изд-во МГУ, 1998. - С. 163.

26 Русские заговоры и заклинания: Материалы фольклорных экспедиций 1953 -1993гг. / Под ред. В. П. Аникина. - М.: Изд-во МГУ, 1998. - С. 165.

27 Цит. там же - С. 159.

28Б. А. Рыбаков Язычество древних славян - М.: "София", "Гелиос", 2002. - С. 130.

29Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. - М.: "Советская энциклопедия", 1968. - С. 193-194.

30 В.Я.Пропп Исторические корни волшебной сказки. М.: "Лабиринт", 1998. - С. 415-416.

31Н.В.Новиков Образы восточнославянской волшебной сказки. Л.: "Наука", 1974. - С. 181.

32 А.Н.Афанасьев - сказка "Иван Быкович". - М.: "ТЕРРА", 1999. - С. 171.

33В.Я.Пропп Исторические корни волшебной сказки. М.:" Лабиринт", 1998. - С. 416.

34В. Н. Демин Заветными тропами славянских племен. - М.: "ФАИР-ПРЕСС", 2002. - С. 153.

35А. Н. Афанасьев Народные русские сказки. - М.: "ТЕРРА", 1999. - С. 171.

36Б. А. Рыбаков Язычество древних славян. М.: "София", "Гелиос", 2002. - С. 562.

37Слово о полку Игореве / Сост. А. А. Горский. - М.: "Российская политическая энциклопедия", 2002. - С. 82.


Дмитрий Фатеев
Мифологемы "Калинов мост" м "речка Смородинка" в устном народном творчестве и произведениях русских писателей XX века

Полное или частичное использование материала возможно только с письменного разрешения автора.

<<

© 1999-2006 Калинов Мост - неофициальный сайт

Рейтинг@Mail.ru